Poznata je po prijevodima s engleskog jezika. Prevela je Crnog mačka od E.A. Poea, djela Hemingwaya, Hardya… Tu su i prijevodi naslova iz sociologije. Supriređivač je Sto odabranih novela svjetske književnosti
Nada Šoljan je dobitnica nagrade za životno djelo Društva hrvatskih književnih prevoditelja te jedna je od značajnijih prevoditeljica u Hrvatskoj. Ne čudi stoga da je njezino gostovanje naišlo na veliki interes studenata Sveučilišta u Zadru koji su jučer pohodili Svečanu dvoranu kako bi od Šoljan čuli o „životu u sjeni”, odnosno životu u književnom prevođenju.
Jer, književno prevođenje je posao koji je najčešće zanemaren, pa se tako ni ime prevoditelja ne spominje, kako na nastavi tako i u filološkoj stručnoj literaturi, istaknula je u uvodu moderatorica Helena Peričić. Tako je nedavno o Maji Šoljan, Nadinoj kćeri te također prevoditeljici, u jednim novinama izašao pozitivan osvrt na prijevod knjige Harukija Murakamija. Međutim, prevoditeljičinog imena nije bilo nigdje, kazala je Peričić.
Nada Šoljan poznata je, pak, po prijevodima s engleskog jezika. Prevela je Crnog mačka od E.A. Poea, djela Hemingwaya, Hardya… Tu su i prijevodi naslova iz sociologije, a zajedno sa svojim suprugom Antunom Šoljanom priredila je Sto odabranih novela svjetske književnosti. Premda je te knjige prevela prije pedeset godina, njezin rad ostao je moderan i danas. Nisu zamjenjivi drugim prijevodima i to samo govori o kvaliteti rada Nade Šoljan, istaknula je Peričić.
Šoljan je u svojoj karijeri prevodila i druga vrsna spisateljska imena. Kerouac, Faulkner, Joyce, Steinbeck, Fowles, Nabokov… Sa zadarskim studentima je tako iskreno podijelila kako ‘Faulknera nije mogla smisliti’, ali i to kako se za posao prevođenja odlučila sa devet godina. Tada je, naime, zaključila kako ‘nema talenta za pisanje te kako je prevođenje najbliže stvaranju’.
-U prijevodu vi rukujete s nečim što nije vaše, ali u tom trenutku postaje vaše. Volim to raditi i mislim da je to najbliže stvaranju, pojasnila je Šoljan.
Gostovanje ove vrsne prevoditeljice organizirali su Odjel za kroatistiku i slavistiku, Odsjek za hrvatski jezik i književnost te Odjel za anglistiku.
najnovije
najčitanije
Svijet
Dovitljivi kriminalci
Češka policija razotkrila bandu koja je krijumčarila kokain u tortama sa šlagom
Svijet
Zbog baterije
Humanoidni robot odbio skočiti sa Starog mosta u Mostaru
Hrvatska
Sporazum
Kraj priče o nogometnoj Superligi! UEFA i Real Madrid potpisali “mirovni sporazum”
Zadar
Pet vijesti dana
PREGLED DANA Srijeda u znaku zadarskog centra 112, skloništa za životinje i novog sponzora KK Zadra
Zadar
Kvaliteta stanovanja
Grad Zadar se pridružuje državnom programu uređenja pročelja i ugradnje dizala, evo kako se prijaviti
Scena
NA INSTA STORYJU
Severina žestoko odgovorila Mladenu Grdoviću: ‘Svi znamo da si loš momak’
Zadar
Davorka Smolić
Djelatnici OB Zadar u mirovinu ispratili dugogodišnju glavnu sestru Službe za kirurgiju: ‘Bila je istinski profesionalac…’
Zadar & Županija
novo u zadru
Pizzeria Tasteflix je pravi hit u Zadru, a zbog velike navale produžuju pizze ćevap, janjetinja i kebab!
Zadar
VRIJEDNI OPERATERI
Zadarski centar 112 godišnje primi čak 52.000 poziva! ‘Nas nitko ne zove da bi nešto lijepo rekao…’
KK Zadar
OBJAVILI