Srijeda, 11. prosinca 2024

Weather icon

Vrijeme danas

3 C°

Cijeli album Ivice Ražova bit će na engleskom jeziku

15.03.2019. 15:05
Cijeli album Ivice Ražova bit će na engleskom jeziku


»We can make a difference« (op. a. – mi možemo napraviti promjene) nova je pjesma zadarskog kantautora Ivice Ražova. Tekst i glazbu je sam napisao dok se oko aranžmana angažirao Ivan Grancarić, ujedno autor i video spota.  Ražov , što nije nikakva novina u njegovom profesionalnom opusu, i kroz ovu pjesmu kritički progovara o svijetu koji ga/nas okružuje, niti se ne trudeći svidjeti široj (čitaj uglavnom šundu sklonoj hrvatskoj publici) već i dalje slijedi neki svoj unutarnji poriv za mijenjanje svijeta na bolje. Posebice svjestan one poznate Gandhijeve izreke – »Budi promjena koju želiš vidjeti u svijetu«  Ražov , kako ističe, drži da pjesnici ionako nisu s ovog svijeta, ne traže nikakvo priznanje no itekako sudjeluju u javnom životu.
– Pjesmu sam posvetio mom pokojnom prijatelju i velikom pjesniku Damiru Horvatu Zacskaiu koji se na samrti pretvorio u dugu. Takvih nam ljudi treba ako želimo ikakve promjene jer ako ova zemlja ičim obiluje onda su to pokvarenjaci koji su jako glasni, u toj mjeri da se glas razuma i dobrote slabo ili uopće ne čuje. No ima nas koji na to ne pristajemo, koji smo itekako svjesni prolaznosti života i smrti koja nas sve čeka pa stoga – zašto onda ne reći što ti je na duši, zašto ne djelovati? Svi ćemo na drugi svijet no ovo vrijeme koje imamo tu i sad je vrijeme koje možemo upotrijebiti da budemo ljudi jedni drugima, da cijenimo prave vrijednosti, da cijenimo suživot, da cijenimo različitost jer upravo različitosti čine ovaj svijet bogatim. U protivnom svijet u kojem nema različitosti je siromašan, i duhovno i materijalno, rezimira ideje, rezimira razmišljanja oko kojih je stvarao novu skladbu.
Pjesma se, kako dodaje, u prvoj verziji trebala zvati «Mony makes a difference« no Granco (Ivan Grancarić, aranžer i producent) mu je rekao da i nije otkrio »toplu vodu« pa su se u dogovoru s Renčijem (Renatom Babićem, perkusije) odlučili za novi naziv – »We can make a difference«.
– Mislim da ovaj naziv pjesme itekako ima smisla, uvjeren je zadarski kantautor.
»Mi možemo napraviti promjene« je rađena na engleskom jeziku jer  Ražov  drži da će ga tako razumjeti samo onaj tko to stvarno želi. Kroz smijeh priznaje da mu izgovor engleskog i nije najjača strana.
– Što se tiče mog izgovora engleskog – on je takav kakav je, ima i gorih. No, zato je tekst gramatički potpuno ispravan za što se pobrinuo Miro Jukić koji mi je asistirao na tekstualnim i glazbenim rješenjima dok je back vokale otpjevala Katarina Gulan, naglašava dalje  Ražov .
Pjesma »We can make a difference« je prva i zasad jedina objavljena pjesma s albuma na kojem radi (op. a. – you tube) i koji će, kako nas informira, u cijelosti biti na engleskom jeziku.
– Tri su pjesme gotove i trenutno radim na četvrtoj. Sve su glazbeno različite, od čistih klavirskih kompozicija do pravog heavy metala. Ono što ih povezuje, a meni su riječi najbitnije, je poruka koju želim odaslati u svijet, poruka pobunjenog čovjeka, zaključuje  Ražov .


We can make a difference
If I were from this world
That world would love all of its kind
The passed life I would turn
Into happines and delight
If I ever could
The misery and darkness
I would have forgotten it all
I´ d run away anywhere
Not to think of place I was born
If I ever could
It´ s been raining for a long time
It´ s been raining my sweet baby
Nobody was out there
It´ s been raining I bet you see now
A lot of blood and sweat had streamed down
Nobody was out there
We can make a difference
The colours of childhood
Slowly disappear by time
It seems like some things will never change
No matter how we try
But if I ever could…